I received word from a friend in Portugal that I had not translated the word só (only) in my PDF document (pg. 8 of the PDF) on Taylor Marshall’s Infiltration. True, I had not done so and so I have corrected it in the PDF file and re-uploaded it to the site. All links should be fixed as well, so there is no disruption.
By way of clarification: I was not intending to provide a precise translation at that moment, as indicated by the no quotation marks in the previous version of the PDF. I have, however, not only translated só but also made the statement into a proper quotation.